思う・考えることに関する動詞
achar 思う
achar は「思う」という意味で使われる。なお、似た語に pensar があるが、これは「考える」ということで、頭を働かせて何らかの結論を導き出すような意味合い。一方、achar は考えたかどうかは別にして、何かをそうであると判断すること。この単語のもとの意味は「見つける」ということであり、頭の中にある記憶や経験などの事象と対象が一致したということ。
なお、多くの場合は achar que ~ 「~と思う」の形で使う。英語では think, guess などに相当する。
・Acho que você está muito bonita. あなたは美しいと思う
・Acho que ele está certo. 彼は正しいと思う
・Acho que sim. そうだと思います
・Acho que não. そうだと思いません
・Acho que ele tem razão. 彼の言うことはもっともだと思う
・Não achei que nada interessante. それを面白いとはぜんぜん思わなかった
・O que você acha? あなたはどう思いますか?
・Depende do que a mãe achar. お母さんがどう思うかによるね
((O) Que achar de ~? ~をどう思うか?)
・O que você achou do filme? その映画をどう思いましたか?
・O que você achou da opinião dele. 彼の意見をどう思いましたか?
((主語)+動詞+目的語+補語 ~を~と思う)
・Achei o filme maravilhoso. その映画を素晴らしいと思いました
・Ele acha música divertida. 彼は音楽を楽しいと思っている
・Qual você acha melhor? どれがいいと思いますか?
pensar 考える
pensarは「考える」ということで、頭を働かせて何らかの結論を導き出すような意味合い。英語ではthinkに相当する。
(他動詞 ~を考える)
・Ele pensou que o problema poderia ser resolvido. 彼はその問題は解決できると考えた
・Você pode me dizer o que você pensa. あなたがどう考えているか教えてくれますか?
・O que você está pensando agora? 今何を考えているのですか?
・Estou pensando qual é o melhor. 私はどれが一番良いか考えているところです
(自動詞 考える)
・Estou pensando. 私は考え中です
・Deixe-me pensar. 私に考えさせてください
・O trabalho não foi mais difícil do que eu pensava. その仕事は私が考えていたより難しくなかった
・O lugar não estava tão limpo como eu pensava. その場所は思ったほどきれいではなかった
・Ele pensa bem(mal) de mim. 彼は私のことを良く(悪く)思っている
・Não dê sua opinião sem pensar. 考えもなしに意見を言うな
(pensar em ~のことを考える)
・Estou pensando na minha mãe. 私は母のことを考えています
・Estou sempre pensando em você. 私はいつだってあなたのことを考えています
・Não pense nisso. そんなことはもう考えるな
・Eu fico com dor de cabeça quando penso nisso. 私はそのことを考えると頭が痛い
・Estou pensando em fazer uma viagem. 旅行に行こうと考えています
・Penso em partir logo. 私はすぐに出発するつもりだ
(pensar sobre ~について考える)
・Você precisa pensar sobre este artigo. この記事について考える必要があります
・É importante pensar sobre educação. 教育について考えるのは重要です
・Eu pensei sobre o que ele fez. 私は彼が何をしたのかと考えた
・O que você está pensando sobre ele? 彼についてどう考えていますか?
considerar 考慮する
considerar は pensar や achar よりもさらに良く考えるというニュアンスがある。判断や行動をするにあたり、前もって様々な要素ふまえて考えることで、「考慮する」「検討する」場合に使われる。英語ではconsiderに相当する
・O pai considerou o casamento de sua filha.父は娘の結婚のことを検討しました
・Você tem que considerar maneiras melhores. 君はもっと良い方法を考えなければなりません
・O juiz considerou a responsabilidade do acusado. 裁判官は被告人の責任を考慮しました
・Precisamos considerar os prós e os contras. 私たちは賛否両論を考慮する必要があります
supor 仮定する
supor は確実ではないことを考えるということで、「仮定する」「想定する」「推測する」のような意味で使われる。英語では suppose に相当する。
・Suponho que ele virá. 私は彼が来るのではないかと思います
・Suponho que você goste de café, não é? コーヒーはお好きですよね?
・Não há razão para supor que eles vão nos ajudar. 彼らが私たちを助けてくれると考えたら間違えだ。
・Suponha que ela não venha, o que você vai fazer? 彼女が来ないとしたら、どうしますか?
imaginar 想像する
imaginar は何かを思い浮かべることで、「想像する」「思い浮かべる」といった意味になる。英語では imagine に相当する。
・Eu imaginei o futuro. 私は将来を想像した
・Eu imaginei um disco voador. 私は空飛ぶ円盤を想像した
・Imagine uma bela vista. 美しい景色を想像してごらんなさい
・Me deixa doente quando imagino o chefe. 上司を想像すると気分が悪くなります。
・Ele se imaginou ficando rico. 彼は金持ちになることを想像しました
・Imaginei que ele fosse mais velho. 彼はもっと年上だと想像していた
advinhar 予言・推測する
advinhar は勘や占いなどでこれからの出来事を推測するということで、やや科学的でない手法で判断や想像をすることが元の意味となる。英語では predict や guess が相当する。
・Ele adivinhou um desastre. 彼は災害を予言した
・Eu nunca teria adivinhado isso. 私はそれを全く予測していなかった
・Adivinha o que ele me disse. 彼が私に何て言ったか当てみて
・Adivinhe onde eu estou. 私がどこにいるか当ててみて
・Adivinhei o peso dela. 私は彼女の体重を言い当てた
duvidar 疑う
duvidar は「そうは思わない」ということで、「疑う」「信じない」という意味となる。英語では doubt が相当する。
・Duvido que ele venha. 彼が来るとは思えない
・Eu duvidei dele. 私は彼を疑った
・Duvidei da sinceridade de ele. 私は彼の誠実さを疑った
コメント