ポルトガル語文法:前置詞 「sob」

スポンサーリンク
ブラジルポルトガル語:前置詞

 前置詞 「sob」

 前置詞 sob の意味合いは、「~の下」を基本としての意味合いとなる。英語では under, below などが相当する。なお、位置としての下という意味に加えて、「~の傘下で」「~の支配下で」「~の時代に」「~にかけて」などの意味となる。いずれも何かの下という意味合いであることに変わりはない。

 以下に、それぞれの例文を示す。

「~の下に、~の陰に」
・Tem um gato sob a mesa. テーブルの下に猫がいます。
・Eu me protegi da chuva sob meu guarda-chuva. 私は傘(の下)で雨を防いだ
・Eu fiz um discurso sob o olhar de todos. みんなの目の前でスピーチをしました。
・O carro parou sob a mangueira. 車はマンゴーの木陰に止まった

「~の傘下で、~の支配下で」
・Japão está sob o guarda-chuva nuclear americano. 日本はアメリカの核の傘の下にある
・Somos protegidos sob a mão de Deus. 私たちは神の御手によって守られています
・O Japão está atualmente sob governo democrático. 日本は現在、民主主義政権下にあります
・Ele está treinando sob a direção do treinador famoso. 彼は有名なトレーナーの指導の下でトレーニングしています。

「~の時代に」
・Este edifício foi construído sob era Meiji. この建物は明治時代に建てられました。

「~にかけて」
・Fale sob o ponto de vista de japonês, por favor. 日本の視点で話してください。

コメント