ポルトガル語 用例集:聞くことを表す動詞

スポンサーリンク
ブラジルポルトガル語用例集
 「聞く」という動詞としては ouvir でほぼ意味を網羅している。英語では hear と listen で使い方が異なるが、 ouvir はそのどちらの意味も持つ。なお、特に注意して聞くという場合は escutar という単語がある。
 以下では、ouvir と escutir という耳で聞くの例と、質問する意味で聞く perguntar の例を取り上げる。

聞くことに関する動詞

ouvir 聞こえる、聞く

 ouvir は「自然に音が入って来る(英語のhear)」と「意識的に聞こうと耳を傾ける(英語のlisten)」の両方の意味を持つ。ちなみに「耳」は orelha、「聴覚」は ouvido という。

(聞こえる)
・Eu ouvi o som de um carro ao longe. 遠くに車の音がした
・Eu posso ouvir pássaros cantando no jardim. 庭で小鳥のさえずりが聞こえる
・Eu ouvi ele saindo. 彼が出て行く音が聞こえた
・Não consegui ouvir a voz do meu filho. 息子の声が聞こえなかった
・Você pode me ouvir? 私の声が聞こえますか?
・Eu posso te ouvir. 聞こえますよ
・Não ouço bem. 良く聞こえません
・Eu ouvi isso muitas vezes. それは何度も聞きました

(聞く)
・Estou ouvindo o radio. 私はラジオを聞いています
・Eu gosto de ouvir música. 私は音楽を聴くのが好きです
・Eu ouvi meus boatos ruins. 私は自分の悪い噂を聞いた
・Nós ouvimos o professor. 私たちは先生の話を聞いた
・Ouça-me. 私の話を聞いて
・Por favor, ouça até o fim. 最後まで聞いてください
・Estou ouvindo. 聞いていますよ

(~とういう話(噂)を聞く)
・Eu ouvi muito sobre você. お噂は色々と伺っています
・Sinto muito por ouvir isso. それはお気の毒です
・Eu ouvi que ele vai se casar. 彼が結婚するという話を聞きました
・Ouvi dizer que você vai para o Brasil em breve. 近々あなたがブラジルに行くというのを聞きました

escutar 注意して聞く、耳を傾ける

 escutar は ouvir com atenção(注意深く耳を傾ける)ということで、ouvir よりも聞くことに集中している。ouvir を使うか escutar を使うかは、注意深さの度合いをどの程度で表現したいかで決めることができる。英語では listen to に相当する。

・Escute-me. ねえ、聞いて
・Escutamos as instruções do professor. 私たちは先生の指示を注意深く聞いた
・Eu gosto de escutar música clássica. 私はクラシック音楽を聴くのが好きだ
・Escutei os conselhos dos pais. 私は両親のアドバイスを聞いた
・Não escutei você entrando. あなたが入ってくるのが聞こえませんでした。

perguntar 聞く、尋ねる、質問する

 「質問する」という意味で、聞くという場合には perguntar をつかう。英語では ask に相当する

・Eu perguntei como chegar à estação. 私は駅への行き方を聞いた
・Posso perguntar como chegar à estação? 私は駅への行き方を聞いてもいいですか?
・Posso te perguntar por que? 理由を聞いてもいいですか?
・Eu perguntei ao meu pai sobre o meu futuro. 父に私の将来について尋ねた

コメント