ブラジルポルトガル語用例集
時間に関する副詞句などを集めてみました 。
今 | agora | ・Que hora são agora? (いま何時ですか?) ・Ele chegou agora. (彼は今着いた) |
すぐに (今) |
logo | ・O exame vai começar logo. (もうすぐ試験が始まります) ・Mandei uma cárta ao Tanaka e logo recebi a resposta. (田中さんに手紙を出したら、すぐに返事が来た) |
すぐに (今) |
já | ・Vou sair já. (すぐに出かけます) |
すぐに (早く) |
imediatamente | ・Por favor, venha imediatamente, pois estou esperando. (待っているので、すぐに来てください) |
すぐに (速く) |
rapidamente | Venha rapidamente. (すぐに来て) |
急いで | depressa | ・Ele caminhava depressa porque estava atrasada. (彼は遅れていたので急いで歩いた) |
急いで | às pressas | ・Faça a lição às pressas. (急いでレッスンをしなさい) |
急いでいる | com pressa | ・Eu estou com pressa. = Eu tenho pressa. (私は急いでいます) |
後で | mais tarde | ・Eu vou fazer isso mais tarde. (それは後でやります) |
後で | depois | ・Falamos depois. (後で話しましょう) |
いつも (always) |
sempre | ・Este ônibus chega sempre às oito horas em ponto. (このバスはいつも8時ちょうどに着きます) ・Ele está sempre lendo um livro. (彼はいつも本を読んでいます) |
たいてい (usually) |
normalmente | ・Nos domingos, normalmente, estou em casa. (日曜日は、たいてい家にいます) ・A que horas você acorda normalmente? (いつもは何時に起きますか?) |
しばしば (often) |
muitas vazes | ・Foi muitas vezes alertado pelo médico para não fumar. (彼はしばしば喫煙しないように医者から警告された) |
ときどき (sometimes) |
às vezes | ・Às vezes, eu vou ver um filme. (時々、私は映画を見に行く) |
ときどき (sometimes) |
ocasionalmente | ・Ocasionalmente minha mãe vem me visitar. (時々母が訪ねてきます) |
何度か (sometimes) |
algumas vezes | ・Algumas vezes vamos na sorveteria. (時々私たちはアイスクリーム屋に行きます) |
たまに (sometimes) |
de vez em quando | ・Vou de vez em quando ao cinema. (私はたまに映画館に行きます) |
ほとんど~ ない (hardly ever) |
quase nunca | ・Quase nunca fui lá. (私はほとんどそこに行ったことがありません) |
全く~ない (never) |
nunca | ・Ele nunca dorme cedo. (彼は早く寝ることはなかった) |
すでに | já | ・Ele já sabia deste fato. (彼はすでにこの事実を知っていた) ・Você já foi lá? — Já. (そこに行ったことがありますか?― (すでに)あります) |
まだ | ainda | ・Está chovendo ainda. (まだ雨が降っています) ・Minha mãe ainda não voltou. (母はまだ帰って来ません) ・Você já foi lá? — Ainda não. (そこに行ったことがありますか? ― まだありません) |
最近 (このところ) |
ultimamente | ・Ultimamente ela não tem visto à escola. (最近彼女は学校へ来ません) ・Ultimamente, os preços só sobem. (最近値段が上がるばかりです) |
最近 (すこし前に) |
recentemente | ・Eu vi Ana recentemente na cidade. (最近アナを街で見かけた) ・Você foi a algum lugar recentemente? (最近どこかに出かけましたか? |
最近 (昨今) |
hoje em dia | ・Os jovens de hoje em dia têm cabelo comprido (最近の若者は髪の毛を長くしている) |
最近 (しばらく) |
faz um tempo que | ・Faz um tempo que não saio. (しばらく外出していない) ・Faz um longo tempo que não vem carta de meu pai. (しばらく父から手紙がない) |
昔 | tempos passados | ・Meu pai me contou sobre os tempos passados. (父は私に昔のことを話してくれた) |
昔は~した ものだ |
costumar | ・Eu costumava ser jogador de futebol. (昔はサッカーの選手だった) |
昔々ある ところに |
era uma vez | ・Era uma vez um velhinho e uma velhinha. (昔々、あるところにおじいさんとおばあさんがいました) |
さっき | há pouco | ・Encontrei-me com Ana há pouco. (さっき、アナに出会った) |
さっきまで | até agora pouco | ・As crianças estavam brincando até agora pouco. (子供たちはさっきまで遊んでいた) |
ずいぶん前 | há muito | ・Ele está aqui de há muito. (彼はずいぶん前からここにいます) |
しばらくの間 (短い) |
um momento | ・Por favor, espere um momento até terminar este serviço. (この仕事が終わるまでしばらくお待ちください) |
しばらくの間 (短い) |
depois de algum tempo |
・Ele voltou depois de algum tempo. (彼はしばらくして帰って来た) |
しばらくの間 (長い) |
um longo(/bom) tempo | ・Faz um longo tempo que não vem carta de meu pai. (父からしばらく手紙が来ません) ・Há um bom tempo que não nos encontramos e você cresceu muito, não é? (しばらく会わないうちにずいぶん大きくなりましたね) |
しばらくの間 (長い) |
depois de muito tempo |
・Ontem, encontrei-me com Ana depois de muito tempo. (昨日、アナにしばらくぶりに会いました) |
この前の | último(a) | ・Da última vez que fui ao Japão, era primavera. (この前日本に行ったのは春でした) ・Na último domingo, fui a Ginza com minha familia. (この前の日曜日に家族と銀座に行きました) |
この次の | próximo(ma) | ・Você não quer jogar tênis comigo no próximo domingo? (この次の日曜日に私とテニスをしませんか?) ・Da próxima vez, começaremos pela página 20. (この次は20ページから始めます) |
再び、また (again) |
outra vez | ・Por favor, venha outra vez. (またおいでください) |
再び、また (again) |
novamente | ・Vamos nos encontrar novamente. (またお会いしましょう) |
再び、また (again) |
de novo | ・Tente de novo. (もう一度やってみて) |
再び、また (too, also) |
também | ・Hoje também está chovendo (今日もまた雨が降っている) |
コメント