ポルトガル語文法:動詞(再帰動詞)

スポンサーリンク
ブラジルポルトガル語:動詞

再帰動詞 (Verbo Pronominal)

再帰動詞とは再帰代名詞(me, se, nos)を伴う動詞を言う。辞書では、動詞-seという形で分類されている。
再帰代名詞は主語と同じものを指す代名詞で、英語で言うとoneselfに相当し、他動詞の目的語のように使われ、再帰代名詞と動詞でひとつの意味を持つ。
再帰代名詞は他の代名詞同様に動詞の前に置かれる場合が多いが、動詞の後につけるときはハイホンを付けて繋いで書く。
再帰動詞の用法によって、①本来の再帰(自分自身を~する)、②他動詞の自動詞化、③受身(~される)、④相互的用法(お互いに~する)、などの意味合いがある。

再帰動詞の形

動詞の変化は、普通の動詞と同じだが、再帰代名詞が主語に伴って変化する。

一人称単数 (Eu)                         me
三人称単数 (Ele,Ela, Você)      se
一人称複数 (Nós)          nos
三人称複数 (Eles, Elas, Vocês)  se

なお、この再帰代名詞は一般的には動詞の前に置くが、動詞の後に置く場合に書くときはハイホンを付ける。

Eu me visto.             =    Eu visto-me.
Ele se veste.            =    Ele veste-se.
Nós nos vestimos.   =    Nós vestimo-nos. (1人称複数で後置されるとき,動詞の語尾のsが落ちる)
Eles se vestem.        =   Eles vestem-se.

再帰動詞の文例

①本来の再帰
「自分自身を~する」という意味合いになる場合

Ela se olha no espeiho. (彼女は自分(自身)を鏡で見ている)
Eu me sinto linda. (私って美しい (私は自分(自身)を美しいと感じる))
Ele se feriu com aquela faca. (彼はあのナイフで(自分で)けがをした)
Sirva-se de mais. (もっと(自分で)料理をお取りください)

②他動詞の自動詞化
英語でも同じような用法があり、例えば enjoy は「~を楽しむ」という他動詞の意味だが、enjoy oneself とすると「楽しく過ごす」という自動詞的な意味になる。これと同じように再帰動詞を使うと自動詞の様な訳にするのがふさわしい場合がある。

Nós nos sentimos bem aqui. (私たちはここは気持ちが良いと感じる)
Você se veste bem. (あなたは着こなしがうまい)
Eu me visto no banheiro. (私は化粧室で着替えます)
Ninguém se leventava às 6 horas. (だれも6時に起きるものはいなかった)
Nós nos sentamos no sofá. (私たちはソファーに座った)
Elas se divertiram muito na festa. (彼らはパーティでとても楽しく過ごした)
Se não me engano, ele mora nesta casa. (間違っていなければ、彼はこの家に住んでいる)

③受身

例えば、Um apartamento é vendido. (マンションが売られている)という受動態の文は
Vende-se um apartamento. の様に書くことが出来る。Vender-se で「自分自身を売る」という意味から派生している。看板や広告などによく使われる。この場合再帰代名詞が後置して書かれることが多い。

Vendem-se casas. (売り家=家が売られています)
Alga-se uma casa na pria. (海岸の貸家=家が海岸で貸しに出ています)
Procuram-se motoristas. (運転手募集=運転手が求められている)
Pedem-se silêncio aqui. (ここでは静かに=ここでは静かにすることが求められています)
Consertam-se móveis. (家具の修理します=家具が修理されます)
Mondam-se cartas pelo Correio. (手紙は郵便局によって送られる)
Ensinou-se Portugués. (ポルトガル語が教えられた)

④相互的用法
「お互いに~する」

Eles se conhecem há muito tempo. (彼らは昔から(お互いに)知っている)
Nós nos comprimentamos no elevador. (私たちはエレベータの中で(お互いに)挨拶した)
Eles se despediram na rua. (彼らは路上で(お互いに)別れを告げた)
Precisamos nos despedir agora mesmo. (もう(お互いに)お別れしなくてはいけない)

 

コメント

  1. […] 意味を持つ場合での使用が多いが、本来の再帰の意味で用いられる場合もあるので、簡単に紹介と例を示しておく。 なお再帰動詞については右をクリックし参照願いたい。→ 再帰動詞 […]